O portal España es cultura, inzado de topónimos galegos deturpados
luns, 4 de xullo do 2011
Seguimos a voltas coas páxinas webs que non
respectan a cultura galega, malia tratarse de sitios teoricamente chamados a
facelo. Desta volta, toca falar dun espazo en liña estatal que non só incumpre
a defensa dunha lingua, a nosa, que é cooficial, senón que mesmo chega a
apostar polo impulso de outras que lle quedan ben lonxe. Estamos a falar do portal
España es cultura - Spain is
Culture do Ministerio de Cultura, un sitio que segundo
nos recorda Xornal.com,
está inzado de grallas e deturpacións, tanto máis graves se temos en conta que
vén de quen vén, un departamento estatal ligado de xeito especial ao
coñecemento e á identidade, e que non é a primeira vez que
mete a zoca.
A nova xeira de castelanizacións e demais
transformacións aplícase tanto en nomes de lugar (Puebla de Trives, Villalba,
Villanueva de Arosa, etc) como nos propios títulos das nosas obras literarias máis
representativas, como por exemplo Sempre
en Galiza de Castelao, que por obra e graza do Goberno central e dos seus
departamentos culturais convértese nunha versión light do manifesto, agora chamado Siempre en Galicia, non vaia ser que os estranxeiros (aos que vai
dirixido o novo portal, sobre todo) deixen de vir a España porque aquí haxa
xente que diga “Galiza”. A web, cousa curiosa e malia que ofrece versión en
galego, só se pode consultar plenamente en inglés e francés. A ficha de
Castelao, por exemplo, hai que lela nestas linguas ou ben en castelán.