O Centro Ramón Piñeiro (Política Lingüística) pon na Rede o segundo volume do Dicionario italiano-galego Galita
luns, 25 de setembro do 2023
O
secretario
xeral de Política Lingüística, Valentín García, participou esta mañá na presentación do Dicionario
galego-italiano Galita, o primeiro dicionario bilingüe
en liña que permite a conversión directa entre estas dúas linguas
románicas impulsado desde o Centro Ramón Piñeiro para a
Investigación en Humanidades, órgano dependente da Consellería de
Cultura, Educación, FP e Universidades. Trátase dunha contribución
do Centro Ramón Piñeiro coa catedrática emérita da USC, Isabel
González.
Trátase,
sinalou Garcia, trátase “dun proxecto pioneiro dentro da
lexicografía contrastiva que, baixo a dirección da catedrática
emérita da Universidade de Santiago de Compostela Isabel González,
facilita a difusión do galego máis aló das súas fronteiras como
canle divulgadora da nosa cultura e da nosa fala”.
No acto de
presentación, que tivo lugar no Pazo de San Roque, sede do Centro
Ramón Piñeiro e da
Secretaria Xeral de Política Lingüística,
tamén participaron a Isabel González, Armando Requeixo, secretario
do dito centro e, a través de vídeo-conferencia,
Manuel González González, coordinador científico do Ramón
Piñeiro.
O
Dicionario
galego-italiano Galita
é o segundo volume do Dicionario
italiano-galego,
elaborado en formato papel polo Centro Ramón Piñeiro no ano 2000
con preto de 15.000 palabras e que agora pode descargarse desde a
páxina web do centro investigador.
Este
segundo volume, cun lemario de 20.000 entradas e dispoñible desde
hoxe na páxina web do Centro Ramón Piñeiro, aparece agora no
formato en liña para “acadar unha maior divulgación e mellorar as
buscas, proporcionando unha ferramenta axeitada para un público o
máis amplo posible grazas á difusión que a información acada a
través de Internet”,
explicou o secretario
xeral, engadindo que ambos
os dous dicionarios forman parte do programa de investigación
IGALEX, que baixo a dirección e coordinación de Isabel González,
abrangue outros proxectos de orientación lexicográfica, como
vocabularios de linguas de especialidade que poñen en contacto o
galego e o italiano en sectores concretos tales como o turismo ou as
belas artes.
Ao mesmo
tempo, IGALEX realiza tarefas de asesoramento lingüístico para
institucións e empresas do ámbito galego e contribúe á formación
de estudantes de grao e mestrado desde a perspectiva da lingüística
e lexicografía italogalegas.
Esta
presentación enmárcase na programación do Goberno galego para o
Día Europeo das Linguas, celebrado cada 26 de setembro desde o ano
2001. Unha efeméride que lembra a importancia e máis
a necesidade de preservar e fomentar a rica diversidade cultura e
lingüística de Europa, así como de incrementar o grao de
entendemento intercultural e lingüístico a través do impulso da
aprendizaxe de linguas.
Neste
senso, a Xunta prepara para este
martes 26 de setembro
un recitado multilingüe que terá lugar ás 20,00 horas nos
soportais do Museo das Peregrinacións, onde un grupo de estudantes
do instituto IES Arcebisbo Xelmírez I lerán poemas en distintos
idiomas europeos e os traducirán ao galego.