YouTube facilitará a dobraxe de vÃdeos mediante IA
venres, 23 de xuño do 2023
- A canle de Amoeba Sisters xa está a probar a dobraxe automática dos seus contidos do inglés ao español
Este ano YouTube
abriu a moitos creadores a posibilidade de publicar vÃdeos en varios idiomas,
de xeito que os usuarios poden alternar entre as distintas pistas de audio e
subtÃtulos como se estivésemos cun contido dunha plataforma de ficción por
streaming, e agora está a levar isto un paso adiante, e no
marco da VidCon anunciou que estaba a preparar a apertura do servizo de dobraxe
mediante intelixencia artificial Aloud, co que confÃan na proliferación de
contidos en múltiples linguas.
Até o momento, se un creador querÃa publicar un vÃdeo en varios idiomas, tiña
que encargarse da dobraxe pola súa conta, pero Aloud, un servizo da incubadora
interna de Google chamada Area 120, que transcribe os vÃdeos a texto para que
logo poida revisarse e editarse a transcrición, para logo traducir de xeito
automático o texto a diferentes idiomas e xerar a pista sonora con ese texto
lido en voz alta, para que poidamos logo publicar o vÃdeo en varios idiomas.
Aloud funciona en inglés, español e portugués, pero xa está en probas noutras
linguas (como o indonesio e o hindi), e pretende converterse nunha grande
ferramenta para derrubar cancelas e facer que o contido chegue a públicos máis
amplos.
Este servizo de dobraxe está a probarse con centos de creadores (podemos ver
como, por exemplo, o
empregan dende a canle de Amoeba Sisters), e a intención que actualmente
teñen con esta ferramenta é que as traducións se poidan escoitar coa voz
orixinal clonada e procurando manter o ton e incluso conseguindo a
sincronización labial.
VÃdeo no que explican o funcionamento de Aloud