O proxecto MultiGenera da USC, premiado pola Fundación BBVA

martes, 16 de xaneiro do 2018 Redacción

De esquerda a dereita, Carlos Valcárcel, María José Domínguez, María Teresa Sanmarco e Isaac González. Foto: Fundación BBVA

A Fundación BBVA vén de distinguir un proxecto da Universidade de Santiago ao abeiro do seu certame de axudas a prol da investigación científica en Humanidades Dixitais. O proxecto galego, seleccionado entre 143 achegas e premiado xunto con outras catro propostas doutras universidades, é Xeración multilingüe de estruturas argumentais do substantivo e automatización de extracción de datos sintáctico-semánticos (MultiGenera). Segundo informa a USC, a convocatoria da Fundación BBVA premia as contribución a un uso innovador das tecnoloxías da información e de técnicas estatísticas avanzadas para o tratamento de obxectos propios das Humanidades. Os outros catro proxectos financiados por esta convocatoria desenvolveranse nas universidades de Girona, Lleira, Autónoma de Barcelona e Politécnica de Valencia.
O equipo de investigación galego está integrado por trece especialistas que coordina María José Domínguez Vázquez, xunto a quen tamén participa Teresa Sanmarco Bande, Mónica Mirazo Balsa e Laura Pino Serrano da Universidade de Santiago de Compostela. O resto do equipo confórmano: Rosa Martín Gascueña (Universidade Complutense de Madrid); David Lindemann (Universität Hildesheim); Natalia Catalá Torres (Universidade Rovira i Virgili); Carlos Valcárcel Riveiro (Universidade de Vigo); Isaac González López (CIFP Politécnico); Alberto Bustos Plaza (Universidade de Extremadura); José Antonio Calañas Continente (Universitat de València); Carolin Müller-Spitzer e Sascha Wolfer (Institut für Deutsche Sprache).
MultiGenera ten como principal obxectivo o deseño dun prototipo de aplicación lingüística didáctica que xere de maneira automática estruturas nominais con información semántica. A través dunha metodoloxía de fornece ás estruturas nominais de significado, a idea é facer que “a busca en bases de datos léxicas de diferentes idiomas se faga con maior rapidez e eficacia, de xeito que poderá ser un reforzo fundamental para a investigación en lingüística”, engade o equipo responsábel do proxecto, explicando tamén que as estruturas incorrectas que se poidan xerar permitirán mellorar as regras polas que funcionan os tradutores automáticos, “dotándoos así de maior rigor, precisión e similitude coa linguaxe natural (NLP)”.
O obxectivo é que MultiGenera achegue unha manchea de exemplos útiles en eidos como a docencia, a gramática contrastiva, os novos dicionarios (mesmo actualización dos antigos) ou a tradución automática.

PUBLICIDADE