Xorde Chío! para ultimar o Twitter en galego fomentando as votacións aos termos traducidos

xoves, 3 de xaneiro do 2013 Redacción

As voluntarias e voluntarios están a responder aos máis recentes chamamentos e a tradución ao galego de Twitter semella que xa está practicamente rematada. A pregunta que nos podemos facer é: que falta logo para podermos gozar da lingua propia entre as máis de 20 coas que se presenta ante o mundo o devandito servizo 2.0? Pois basicamente votacións e algo de revisión. Así nolo recorda unha sección do equipo de voluntarios dende un portal acabado de crear: Chío! O obxectivo desta web é, para entendérmonos, darlle azos ao proceso e facer realidade a agardada e devecida versión en galego da ferramenta.
Máis polo miúdo, e en palabras dos responsábeis desta nova iniciativa, do que se trata é “de informar e axudar a finalizar a tradución do Twitter ao galego, como desenvolver novas iniciativas co fin de dar difusión da nosa lingua polos distintos ámbitos ou fomentar a participación dos e das interesadas en achegar o seu pequeno gran de area a esta causa, mediante as súas iniciativas ou opinións”.
Os membros de Chío! xa están arestora en activo, e como primeira medida da que informar, alén da posta en marcha do seu portal, contan que xa se puxeron en contacto co servizo técnico do Centro de Tradución e que, a raíz da conversa, quedou claro que se o servizo aínda non está na nosa lingua é porque non hai votacións de abondo polos termos traducidos. Así, “só falta que un gran número de tradutores/as voten ou melloren as traducións realizadas ata agora, para dar paso o último paso e rematar a tradución”. E engaden: “Que o Centro de Tradución aínda estea aberto, ofrece a oportunidade a calquera galego/a para colaborar directamente cun proceso de tradución que se poderá empregar a nivel global”.

PUBLICIDADE